Skip to content

How to Appreciate and Translate Literary Works from Different Cultures and Languages: A New Course at the Department of Translation

Are you interested in exploring the rich and diverse world of literature from different cultures and languages? Do you want to learn how literary works are translated and circulated across different historical and cultural contexts? If so, you might want to enroll in TRA4329 World Literature and Translation, a new course offered by the Department of Translation in Lingnan University.

This course, taught by Prof. HUI Ting Yan, Isaac, will introduce you to some of the most influential and representative literary works from various places around the world, such as those of Rabelais, Dante, Boccaccio, Cervantes, Sophocles, Brecht, Chekhov, Dostoyevsky, Kafka, Gogol, Aime Cesaire, Lu Xun, and many others. You will study how these works were written, read, interpreted, and translated in different periods and regions.

“Moreover, you will explore the tension and dynamics between translatability and untranslatability, examining the challenges and possibilities of translating literary works from one language to another,” Prof. Hui explains.

You will also have the opportunity to engage in lively discussions with your classmates and instructor, sharing your insights and opinions on various literary topics. Want to know more about this course? Visit https://youtu.be/XlXCjmeHbUM and watch a video introduction by Prof. Hui. Don’t miss this chance to broaden your literary horizons and enrich your translation skills with TRA4329 World Literature and Translation!